Anti-German sentiment during WWI was also the reason for substitutions like 'Salsbury steak' for 'hamburger' and 'liberty cabbage' for 'sauerkraut'. The 'liberty cabbage' example sounds too much like today's 'freedom fries'. English has a lot of French loan words in daily use. Hopefully the zealots are not going to try to expunge them from the language.
BTW ... Interesting historical note: before WWI, 'French toast' was called 'German toast' because it is originally from Alsace, where German was the language. It made its way to Paris where it was called pain perdu ('lost bread'). Because of anti-German sentiment, restaurants decided to stress its connexion with the French freedom fighters. That's why we call it French toast. And if someone tries to get me to say 'freedom' toast, he's going to get an earful from a fed-up Cuban with a 'tude! |